Keine exakte Übersetzung gefunden für تفاصيل الفن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تفاصيل الفن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y noten aquí el detalle y el arte en esta filigrana de oro de 24 quilates.
    و لاحظوا هنا التفاصيل الفنية في هذه الزركشة الذهبية
  • Está todo ahí... el vino, el arte, detalles sobre su trabajo.
    الخمر , الفن , تفاصيل العمل
  • En tercer lugar, deben presentarse los detalles técnicos de las propuestas para el establecimiento de los diversos comités para que la Comisión pueda ocuparse de la cuestión de forma objetiva.
    ثالثا، طلب تقديم التفاصيل الفنية بشأن المقترحات المتصلة بإنشاء لجان مختلفة حتى يتسنى للجنة أن تتناول هذه القضية بطريقة موضوعية.
  • Tal vez el Grupo de Trabajo considere oportuno dejar los detalles sustantivos del derecho de anulación al criterio de los legisladores en el plano nacional.
    ولعلّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في أن يترك للمشرّعين على المستوى الوطني تناول التفاصيل الفنية للحق في الإبطال.
  • Se ofrecieron detalles técnicos sobre el satélite y se señalaron los retos que representaba la ejecución de un programa universitario con recursos limitados paralelamente al programa nacional de Malasia.
    وعرضت تفاصيل الساتل الفنية وكذلك تحديات تنفيذ برنامج جامعي تحدّه الموارد بالتوازي مع البرنامج الوطني في ماليزيا.
  • Aunque no está incluida en el programa, la nota de la Secretaría, que se distribuirá apenas se haya recibido el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la marcha de las actividades, informará sobre los aspectos sustantivos de las cuestiones esbozadas en el presente documento, así como sobre algunas cuestiones adicionales, tales como: el examen del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre el estado del n-propil bromuro, de conformidad con la decisión XIII/7; el examen del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre el estado de los debates con la OACI sobre la modificación de las disposiciones reglamentarias relativas al uso de halones en los nuevos fuselajes, de conformidad con la decisión XV/11; el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre los datos presentados por las Partes, de conformidad con la decisión XVI/10; el informe de la Secretaría sobre un presupuesto indicativo, de conformidad con la decisión XVI/44; el informe de situación sobre la interacción entre el Presidente del Comité Ejecutivo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con el proceso de designación y nombramiento del Oficial Jefe del Fondo Multilateral, de conformidad con la decisión XV/48; el estado de la exención general para usos analíticos y de laboratorio, de conformidad con la decisión XV/8; el resumen de las medidas adoptadas por el Comité Ejecutivo en relación con las recomendaciones del estudio sobre el mecanismo financiero, de conformidad con la decisión XVI/36; el informe del Comité Ejecutivo y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre los progresos conseguidos en la reducción de las emisiones de sustancias controladas derivadas de su uso como agentes de procesos y sobre la aplicación y el desarrollo de técnicas de reducción de las emisiones y procesos que no utilicen sustancias agotadoras del ozono, de conformidad con el párrafo 5 de la decisión XV/7; y un informe de la Secretaría sobre cuestiones relacionadas con la organización de las reuniones de las Partes y las reuniones del Comité Ejecutivo.
    في حين أن مذكرة الأمانة التي سيتم إرسالها فور تسلم تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، غير مدرجة على جدول الأعمال، فإنها ستقدم معلومات عن التفاصيل الفنية للقضايا المطروحة في هذه الوثيقة الحالية، علاوة على بعض البنود الإضافية، بما في ذلك: استعراض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لحالة بروميد البروبيل - ن وفقاً للمقرر 13/7؛ واستعراض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لوضع المناقشات الدائرة مع منظمة الطيران المدني الدولي حول تعديل الاشتراطات التنظيمية بشأن استخدام الهالون في أبدان الطائرات الجديدة وفقاً للمقرر 15/11؛ وتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمقرر 16/10؛ وتقرير الأمانة عن الميزانية الإرشادية وفقاً للمقرر 16/44؛ وتقرير حالة عن الاتصالات المتبادلة بين رئيس اللجنة التنفيذية وأمانة الأمم المتحدة فيما يتصل بعملية ترشيح وتعيين المسؤول الرئيسي للصندوق متعدد الأطراف وفقاً للمقرر 15/48؛ وحالة المختبر العالمي وإعفاءات الاستخدامات التحليلية وفقاً للمقرر 15/8؛ وموجز الإجراءات المتخذة من جانبي اللجنة التنفيذية بشأن توصيات الدراسة الخاصة بالآلية المالية وفقاً للمقرر 16/36؛ وتقرير اللجنة التنفيذية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن التقدم المحقق في الحد من الانبعاثات من استخدامات عوامل التصنيع وتنفيذ وتطوير تقنيات للحد من الانبعاثات وعمليات المواد غير المستنفدة للأوزون وفقاً للفقرة 5 من المقرر 15/7؛ وتقرير الأمانة عن القضايا المتصلة بتنظيم اجتماعات الأطراف واجتماعات اللجنة التنفيذية.